Another "translation."
LOOSE
The Captivator regards
sensation
a secret to obscure. He
says:
Reprobate verboten shall be sealed
carefully within the core of
one’s realness.
This is because a) brutes trip
when making self primary,
becoming
a river of ribald
tragedies. Also, b) libertines
simper stupidly when
suffused
with indebtedness to Al
Capone.
He assures us, only beasts sing
songs of the self,
sinking into soil pranced upon by gentlemen-
turned-baboons, before finishing with a trope
that reveals their own mortality.
Sarah Segal
LAFCADIO
La chiesa vaticana a riguardo
– Segreto secreto dalle sue
labbra oscure –
-Ripropone bromuro
Dato per secoli a' soldati
suoi, cavalli e collegiali,
Perché il cuore dei ragazzi
Brucia troppo
selvaggiamente
Prima di aver riposo tra i
cadaveri.
E libertà si smarrisce ancora
Per debiti al padrone,
La bestia da sonno a sonno
passando,
Sogno a sogno piangendo al
giudice bambino.
Per Grecia fin troppo chiara,
Lontana Grecia morta.
Franco Buffoni
No comments:
Post a Comment